Carlos Drummond de Andrade
Carlos Drummond de Andrade (1902-1987) foi um dos grandes poetas brasileiros do século XX. Ele começou a traduzir nos anos 1940 e a sua atividade como tradutor durou 20 anos, de 1943 a 1963. Estas foram as obras de prosa e teatro traduzidas pelo poeta mineiro, em ordem cronológica: Uma gota de veneno (Therèse Desqueyroux), de François Mauriac (Pongetti, 1943); As Relações Perigosas, de Choderlos de Laclos (Editora Globo, 1947); Os Camponeses, de Honoré de Balzac, que faz parte de A Comédia Humana (Editora Globo, 1954). Traduziu ainda A Fugitiva, de Marcel Proust (Albertine disparue, Editora Globo, 1956), Dona Rosita, a solteira, teatro em verso de Federico Garcia Lorca (1959), Beija-Flores do Brasil, ensaio de Th.Descourtilz (1960), O pássaro azul (Delta, 1962), de Maurice Maeterlink, Artimanhas de Scarpino, de Molière (1962) e Fome (1963), de Knut Hamsum.
No campo da poesia, Drummond traduziu para a Livraria Martins Editora, alguns poemas que foram publicados na antologia Obras-primas da poesia universal, de 1955, com organização, seleção e notas bibliográficas de Sérgio Milliet. Drummond não publicou outras traduções poéticas em vida. Somente no segundo semestre de 2011 , foi publicada uma antologia de 64 poemas traduzidos pelo poeta e que haviam sido publicados em jornais e revistas. Esse material, publicado pela Cosac Naify, foi recolhido no arquivo de Drummond depositado na Fundação Casa de Rui Barbosa (RJ).