Sonetos do amor obscuro
Autores: Federico GARCÍA LORCA
Tradução: Ederson Nunes
Editora: Porto Alegre, RS: Isto Edições
Data de Lançamento: 2024
Nº de Páginas: 80
Língua do Original: espanhol
Literatura do Original: espanhola
Período Literário: Século XX, Geração de 27 espanhola
Paratexto: artigo da professora Noël Valis, da Universidade de Yale, autora do recém-lançado livro Lorca after life; apresentação do poeta, escrita pelo professor Hugo J. C. Retamar, doutor em Letras pela UFRGS; texto introdutório sobre o livro, sobre os poemas e os últimos amores de Lorca, com notas de tradução; imagens que contextualizam os assuntos tratados nos textos
Obs sobre a Obra: escreveu inspirado em sua relação com Rafael Rodríguez Rapún — poemas que sobreviveram à intolerância e à tragédia da guerra. Lorca é um ícone cultural e político, o mais influente poeta e dramaturgo espanhol do século XX, marcou a literatura e o teatro do mundo todo com sua sobras. Estes poemas que lançamos com nova tradução foram escritos em 1935 e Lorca foi assassinado no ano seguinte pelos grupos fascistas que iniciaram a Guerra Civil Espanhola. Rafael, seu companheiro, morreu lutando e a história deles e os próprios sonetos ficaram sob a censura e o obscurecimento de uma sociedade conservadora até os anos 1980. (Fonte: site Isto Edições)
Obs sobre a tradução: nova tradução dos 11 poemas, junto a suas versões originais (edição bilíngue) e poema de Lorca inédito até 2012, escrito para um rapaz (um outro amor do poeta) que nunca o divulgou em vida talvez pela primeira vez publicado em português no Brasil)
Edição: Bilíngue
Categoria: Autor Único