Política

Autores: Michel CROZ

Tradução: Verônica Loss

Editora: Sant'Ana do Livramento: Tan editorial

Data de Lançamento: 2021

Nº de Páginas: 91

Língua do Original: espanhol

Literatura do Original: uruguaia

Paratexto: Posfácio de Ernesto Lopez Ortiz

Obs sobre a Obra: a chancela tan ed. apresenta Política, de Michel Croz, publicação de resistência em tempos que parecem chocar outro ovo da serpente. Não, não editamos entre as grandes guerras do século XX, mas cem anos depois. A constatação de que a espiral das mentalidades retorna ao pior passado moderno, o da insurgência totalitária, rege estes versos escritos para serem lidos de uma sentada e em um só fluxo. Talvez o mais notável em política seja o que o separa da poesia de contestação atual. No lugar dos libelos da militância e da fácil evocação panfletária, este livro não clama por liberdade, a exercita. A criação, sabemos, difere da descrição. Assim, para além da força do seu humanismo, o que torna esta poesia um exercício libertário é a sua variação de estilos, sua polifonia e seu foco caleidoscópico. Tal pluralidade formal, de timbres e de perspectivas revela um poeta no auge da sua técnica, capaz de equilibrar maturidade e inquietude, instinto lírico e poder de indignação. Em um universo de alusões latino-americanas, Croz passa de Jara a Gil, de Courtoisie a Bukowski, de Grouxo a Fidel, para mergulhar no emblemático poeta riverense Olyntho Simões (1901–1966) e renovar o seu portunhol-raiz com uma voz que o nativo reconhece falada e o forâneo entende escrita. Espontâneo e genuíno, o doce uso do linguajar é também político, evidentemente. E quando funciona, como na linhagem poética que de Olyntho Simões passa por Michel Croz e deste ao jovem David Benavídes, cristaliza a oralidade popular em uma concreta permanência literária. (Fonte: site da Tan Editorial)

Obs sobre a tradução: cabe menção ao apuro da tradução de Verônica Loss, que atende as exigências não apenas dos originais, mas das inversões híbridas. Como se verá, o portuñol em espanhol não é o mesmo em sua versão em português. O trabalho de Loss aqui não só é inédito, é referencial para o ofício. (Fonte; site da Tan Editorial)

Edição: Bilíngue

Categoria: Autor Único