
Jan Mapou Jan Poemas
Autores: Jean-Marie Willer DENIS
Tradução: Vanderley Mendonça , Henrique Provinzano Amaral
Editora: São Paulo: Selo Demônio Negro
Data de Lançamento: 2019
Nº de Páginas: 32
Língua do Original: criolo haitiano ("kreyòl ayisyen")
Literatura do Original: haitiana
Obs sobre a Obra: esta miniantologia teve início em 2005, quando o editor Vanderley Mendonça encontrou na Louisiana o CD Angels In Mirror – Vodou Music Of Haiti, uma coletânea de canções religiosas do Haiti (com encarte) que lhe proprocionou o primeiro contato com o kreyòl ayisyen, a língua crioula haitiana. Maravilhado com a pronúncia, além das semelhanças com o Blues, começou a pesquisar a poesia da ilha. Inicialmente, encontrou apenas coletâneas publicadas em francês, nos Estados Unidos, onde alguns autores puderam estudar, entre eles Jean-Marie Willer Denis (Jan Mapou). A descoberta da obra deste poeta o levaria fatalmente a conhecer o jovem pesquisador Henrique Provinzano do Amaral, que lhe mostrou suas traduções direto do kreyòl e iniciaram uma parceria para publicar esta plaquete. A tarefa de traduzir estes três poemas levou dois anos de estudos, pesquisas e ajuda de amigos para conseguir as raras publicações de Jan Mapou. (Fonte: site Selo Demônio Negro)
Edição: Bilíngue
Categoria: Autor Único