Hum Lanço de dádos jamais não abolirá o acaso
Autores: Stéphane MALLARMÉ
Tradução: Eclair Antonio Almeida Filho , Augusto Rodrigues da Silva Júnior , Carolina Dias Pinheiro , Josina Nunes Magalhães Roncisvalle
Editora: Natal: Sol Negro
Data de Lançamento: 2018
Coleção: Cinzas do Sol
Nº de Páginas: 27
Língua do Original: francês
Literatura do Original: francesa
Período Literário: Século XIX, Simbolismo
Obs sobre a Obra: apresentamos aqui uma ousada tradução para o português do século XIX do famigerado poema de Stéphane Mallarmé Un coup de dés jamais n'abolira le hasard, publicado originalmente em 1897. (Fonte: site da editora Sol Negro)
Obs sobre a tradução: Considerado um marco da vanguarda poética até hoje pelo uso inovador da espacialização e da tipografia, a recriação - realizada por Augusto Rodrigues da Silva Júnior, Carolina Dias Pinheiro, Eclair Antonio Almeida Filho e Josina Nunes Magalhães Roncisvalle - é impressa em folhas soltas de papel vegetal acondicionadas em uma caixa confeccionada em papel kraft, com impressões em serigrafia. Tradução é em português do século XIX. (Fonte: site da editora Sol Negro)
Edição: Bilíngue
Categoria: Autor Único