Hum Lanço de dádos jamais não abolirá o acaso

Autores: Stéphane MALLARMÉ

Tradução: Eclair Antonio Almeida Filho , Augusto Rodrigues da Silva Júnior , Carolina Dias Pinheiro , Josina Nunes Magalhães Roncisvalle

Editora: Natal: Sol Negro

Data de Lançamento: 2018

Coleção: Cinzas do Sol

Nº de Páginas: 27

Língua do Original: francês

Literatura do Original: francesa

Período Literário: Século XIX, Simbolismo

Obs sobre a Obra: apresentamos aqui uma ousada tradução para o português do século XIX do famigerado poema de Stéphane Mallarmé Un coup de dés jamais n'abolira le hasard, publicado originalmente em 1897. (Fonte: site da editora Sol Negro)

Obs sobre a tradução: Considerado um marco da vanguarda poética até hoje pelo uso inovador da espacialização e da tipografia, a recriação - realizada por Augusto Rodrigues da Silva Júnior, Carolina Dias Pinheiro, Eclair Antonio Almeida Filho e Josina Nunes Magalhães Roncisvalle - é impressa em folhas soltas de papel vegetal acondicionadas em uma caixa confeccionada em papel kraft, com impressões em serigrafia. Tradução é em português do século XIX. (Fonte: site da editora Sol Negro)

Edição: Bilíngue

Categoria: Autor Único