Extração da pedra da loucura
Autores: Alejandra PIZARNIk
Tradução: Davis Diniz
Editora: Belo Horizonte: Relicário
Data de Lançamento: 2021
Nº de Páginas: 152
Língua do Original: espanhol
Literatura do Original: argentina
Paratexto: prefácio de Nina Rizzi e posfácio do tradutor Davis Diniz
Obs sobre a Obra: Na Idade Média, acreditava-se que a loucura era consequência do crescimento de saliências ou tumores que se projetavam da testa: dois chifres retorcidos, talvez, expressando o inferno interior da loucura. Alejandra Pizarnik igualmente sonhou com a pedra da loucura para construir a imagem de sua dor. Provavelmente por isso, “A extração da pedra da loucura” (1968) é sua obra emblemática. A palavra como uma visão do eu que se oculta, que se bate e se perpetua, e também se despedaça, abrindo-se em dois lados sem nome que nunca se encontram. Uma ideia quase destrutiva, mas ao mesmo tempo perfeitamente compreensível para uma autora que, durante a maior parte da vida, contornou os limites da angústia e se valeu dela para criar. (Fonte: site da Editora Relicário)
Edição: Bilíngue
Categoria: Autor Único