Canto Quinto

Autores: Dante ALIGHIERI

Tradução: Eduardo Guimaraens

Editora: Porto Alegre: Editora Libretos

Data de Lançamento: 2021

Nº de Páginas: 64

Língua do Original: italiano

Literatura do Original: italiana

Período Literário: Renascimento

Paratexto: organização de Maria Etelvina Guimaraens

Obs sobre a Obra: por ocasião do sétimo centenário da morte de Dante Alighieri, o projeto Eduardo Guimaraens por suas netas e netos lança, pela Libretos Editora, a edição ampliada da tradução que Eduardo Guimaraens compôs para o Canto Quinto, do Inferno, em 1920. Eduardo traduziu e publicou o Canto Quinto, em formato plaquete, impresso em Porto Alegre, nas “Officinas graphicas da Livraria Americana”. Para a sua tradução usou a versão editada em Florença, em 1899. A plaquete foi anunciada com entusiasmo pela crítica especializada e sua edição se esgotou rapidamente. Em 1921, foi escolhido para proferir a palestra do sarau de abertura das Comemorações do 6° centenário da morte de Dante Alighieri, realizado no Palacete Rocco, no Centro Histórico de Porto Alegre. A edição ampliada lançada agora, além da plaquete de 1920, com o Canto Quinto em fac-símile e na grafia da época, reproduz trechos originais de duas obras históricas: Lectvra Dantis, de 1899, e La Divina Commedia, de 1902. E com a transcrição da sua conferência no sarau, reprodução de documentos originais e imagens do seu acervo, busca-se trazer um pouco da atmosfera de Eduardo e sua enorme admiração pelo imortal poeta florentino. Antes de Dante, os livros eram escritos em latim. Por ter escrito em italiano, é considerado o pai da língua italiana. Além de poder comparar o idioma italiano de diferentes épocas, o leitor poderá apreciar as ilustrações da edição original de 1902, de autoria de A. Alessandronelli, A. Razzolini e S. Bicchi (uma edição raríssima do acervo de Eduardo). (Fonte: Editora Libretos)

Obs sobre a tradução: Edição ampliada - Fac-símile da tradução de Eduardo Guimaraens de 1920

Edição: Não Bilíngue

Categoria: Autor Único