31 Poetas, 214 Poemas: do Rig-veda e Safo a Apollinaire
Tradução: Décio Pignatari
Editora: São Paulo: Companhia das Letras
Data de Lançamento: 1997
Nº de Páginas: 144
Língua do Original: Várias
Literatura do Original: Várias
Período Literário: Vários
Obs sobre a Obra: Esta antologia é uma espécie de volta ao mundo da poesia — em nove línguas. Conduzidos pelo poeta, tradutor, crítico, romancista e teatrólogo Décio Pignatari, partimos dos hinos do Rig-veda, no século XVI a.C., e desembarcamos em pleno século XX, com os Versos a Lou, de Guillaume Apollinaire. A natureza abrangente e díspar do livro só acentua o desafio que há no projeto desta antologia pessoal que, além de aproximar Oriente e Ocidente, transporta 31 poetas e carrega, na bagagem de Babel, 214 poemas escritos em sânscrito, grego, latim, chinês, provençal, inglês, Italiano, alemão e francês. O tradutor confirma mais uma vez sua versatilidade, revelando-se tanto um libertino da língua, na recriação das peças lírico-eróticas de Safo, Catulo e Marcial, como um “zemiótico”, pela precisão vocabular empregada na tradução dos poetas da dinastia Tang (Fonte: Site da Editora Companhia das Letras).
Obs sobre a tradução: Prêmio Jabuti 1997 de Melhor Tradução. Foi reeditada pela Editora da Unicamp em 2007.
Edição: Não Bilíngue
Categoria: Antologia